अध्याय 1 | Chapter 1 |
| 1 हे मेरे प्यारे गयुस, नमस्कार! मैं, यूहन्ना, जो एक बूढ़ा और आदरणीय व्यक्ति हूँ आपको लिख रहा हूँ। मैं आपसे प्यार करता हूँ क्योंकि मैं सच्चाई जानता हूँ कि परमेश्वर कौन है। | 1 My dear Gaius, I am greeting you. I am John, an elder and a respected man, who is writing to you. I love you because I know the truth about who God is. |
| 2 हे मेरे प्यारे भाई, आपके अन्दर का इंसान आत्मिक रूप से बढ़ रहा है। और मैं प्रार्थना करता हूँ कि आपके आत्मिक विकास के साथ जो कुछ भी आप करते हैं उसमें सफल हों। मैं यह भी प्रार्थना करता हूँ कि आपका स्वास्थ्य अच्छा रहे। | 2 My dear brother, your inner person is growing spiritually. And I pray that along with your spiritual growth you may succeed in everything you do. I also pray that you may be in good health. |
| 3 जब हमारे मसीही भाई मेरे पास आए तब मैं बहुत खुश था। उन्होंने विश्वास दिलाया कि आप ईमानदारी से परमेश्वर पर विश्वास करते हैं और सच्चाई की शिक्षा के अनुसार काम करते हैं। | 3 I was very happy when our brothers in Christ came to visit me. They confirmed that you sincerely believe in God and act according to the teaching of the truth. |
| 4 सबसे ज़्यादा मैं आनन्द करता हूँ जब मैं सुनता हूँ कि मेरे आत्मिक बच्चे उस तरह से जीते हैं जैसे सच्चाई कहती है। | 4 Most of all I rejoice when I hear that my spiritual children live the way the truth says. |
| 5 मेरे प्यारे गयुस, आप भाइयों का ध्यान रखते हैं और अजनबियों की मदद भी करते हैं। आप सच्चे विश्वासी की तरह काम करते हैं। | 5 My dear Gaius, you take care of brothers and also help strangers. Your actions show that you are a true believer. |
| 6 भाइयों ने चर्च के सामने इस बात का विश्वास दिलाया कि आप सभी लोगों के साथ प्यार से व्यवहार करते हैं। अब ये भाई आपके पास आए हैं और ये अपनी यात्रा जारी रखने वाले हैं। अगर आप उन्हें उनकी ज़रूरत की हर चीज़ दे सकें तो आप सही काम करेंगे। और इस तरह से आप परमेश्वर को खुश करेंगे। | 6 When the brothers came to me, they testified before the whole church that you treat all people with love. Now the brothers have already gone back to you to continue their journey. If you can provide them with everything they need, you will do the right thing, as God wants. |
| 7 भाई लोगों ने यीशु के बारे में प्रचार करने के लिए अपनी यात्रा को जारी रखा। उन्होंने अन्यजाति लोगों से कोई भेंट नहीं ली। | 7 The brothers went on their journey to preach about Jesus. They did not seek help from unbelievers and relied only on the support of the church. |
| 8 हमें ऐसे भाइयों की मदद करनी है। और इस तरह से हम एक साथ सेवा कर सकते हैं और परमेश्वर के बारे में सच्चाई को फैला सकते हैं। | 8 That is why we should help such brothers. Then we can minister together and spread the truth about God. |
| 9 मैंने चर्च को एक पत्र लिखा कि इन भाइयों को मदद की ज़रूरत है। लेकिन दियुत्रिफेस जो अपने अधिकार को दिखाना पसन्द करता है हमारे साथ कुछ नहीं करना चाहता। | 9 I wrote a letter to the church that these brothers need help. But Diotrephes who loves to show off his authority wants nothing to do with us. |
| 10 अगर मैं आ सका तो मैं उसके व्यवहार के बारे में सवाल उठाऊँगा। दियुत्रिफेस नफ़रत के साथ हमारे बारे में बोलता है और झूठ फैलाता है। और वह इस पर भी नहीं रुकता। वह उन यात्री भाइयों को अनुमति नहीं देता जिन्हें चर्च में आने के लिए मदद की ज़रूरत होती है। और जब दूसरे विश्वासी उनकी मदद करना चाहते हैं तब दियुत्रिफेस उन्हें ऐसा करने से मना करता है। और अगर वे उसकी बात नहीं मानते तो वह ऐसे लोगों को चर्च से बाहर निकाल देता है। | 10 If I have the opportunity to visit you, I will address his behavior. Diotrephes speaks against us with hatred and spreads lies. And he does not stop there. The visiting brothers need help, but he does not allow them to enter the church. When other believers want to help them, Diotrephes forbids it. And if they do not obey him, he excommunicates such people from the church. |
| 11 हे मेरे प्यारे भाई, बुराई करने वालों के उदाहरण के पीछे न चलें। इसके बजाय, अच्छे काम करने वालों के उदाहरण के पीछे चलें। जो अच्छा काम करता है वह परमेश्वर का है। लेकिन जो बुरे काम करता है वह नहीं समझता कि परमेश्वर कौन है। | 11 My dear brother, do not follow the example of those who do evil. Instead, follow the example of those who do good. The one who does good deeds belongs to God. But the one who does evil does not understand who God is. |
| 12 मैं दिमेत्रियुस के बारे में कुछ शब्द कहना चाहता हूँ। हर कोई इस बात की पुष्टि करता है कि उसकी शोहरत अच्छी है। और वह वही करता है जो सच्चाई हमें सिखाती है। हम भी इसकी पुष्टि करते हैं। और आप जानते हैं कि हम सच बता रहे हैं। | 12 I would like to say a few words about Demetrius. Everyone confirms that he has a good reputation. And he acts according to the teaching of the truth. We also confirm this. And you know that we are telling the truth. |
| 13 मुझे आपके साथ कई दूसरी बातों पर चर्चा करने की इच्छा भी है। लेकिन मैं इसे कागज और कलम के साथ नहीं करना चाहता। | 13 I have a desire to discuss many other things with you. But I do not want to write them down with a pen on paper. |
| 14 मुझे उम्मीद है कि मैं आपसे जल्दी ही मिलूँगा और तब हम इसके बारे में अकेले में बात कर सकेंगे। | 14 I hope to visit you soon, and then we can talk about these matters in person. |
| 15 मैं आपके लिए परमेश्वर की शान्ति की कामना करता हूँ। आपके दोस्त आपको नमस्कार भेज रहे हैं। और आप भी हमारे सभी दोस्तों को मेरी तरफ़ से नमस्कार करें। आमीन। | 15 I wish you God's peace. Your friends are sending greetings to you. And you also greet all our friends on my behalf. Amen. |