Turn Off English >>>

Hindi

English

अध्याय 1

Chapter 1

1 मैं प्रेरित पौलुस हूँ। लोगों ने मुझे प्रेरित होने का अधिकार नहीं दिया। लोगों ने मुझे इस सेवा में नहीं ठहराया। यीशु मसीह और पिता परमेश्वर ने जिसने मसीह को मरे हुओं में से जिलाया, मुझे इस सेवा के लिए चुना।
2 मेरे साथ यहाँ कुछ भाई हैं और वे गलातिया के चर्चों को नमस्कार भेज रहे हैं।
3 पिता परमेश्वर और हमारे प्रभु यीशु मसीह की ओर से आपको अनुग्रह और शान्ति मिले।
4 हमारे परमेश्वर पिता ने अपनी योजना पूरी की और मसीह हमारे पापों के लिए मरा। यीशु ने हमें उस बुराई से छुटकारा दिलाया जो इस दुनियाँ में है।
5 सभी युगों में हर कोई परमेश्वर की स्तुति करे। आमीन।
6 हे गलातियों, आपके साथ जो हो रहा है वह सुनकर मैं दुखी हूँ। परमेश्वर ने आपको बुलाहट और मसीह का अनुग्रह दिया। लेकिन आप इतनी जल्दी परमेश्वर से दूर हो गए और किसी दूसरी अच्छी खबर के पीछे हो लिए।
7 जबकि कोई दूसरी अच्छी खबर है ही नहीं। लेकिन ऐसे लोग हैं जो आपको भ्रम में डालते हैं। वे मसीह की अच्छी खबर को बिगाड़ना चाहते हैं।
8 अगर कोई स्वर्गदूत मसीह की अच्छी खबर को बिगाड़ेगा और उसका प्रचार करेगा तो वह अपने ऊपर श्राप लाएगा। हम आपके पास सच्ची खबर लाए। लेकिन अगर हम यीशु की अच्छी खबर को बिगाड़ेंगे तो हम भी अपने ऊपर श्राप लाएंगे।
9 पहले मैंने आपको इसके बारे में बताया था और अब मैं इसे दोहराता हूँ। आपने हमसे मसीह के बारे में सच्ची खबर पाई। लेकिन अगर कोई आपको किसी दूसरी अच्छी खबर का प्रचार करता है तो वह अपने आप पर श्राप लाता है।
10 मुझे परमेश्वर की मंजूरी चाहिए या लोगों की? क्या मैं लोगों को खुश करने की कोशिश करूँ? मैं मसीह का गुलाम बन गया हूँ इसलिए अब मैं लोगों को खुश नहीं करता।
11 हे भाइयों, मैंने आपको मसीह के बारे में अच्छी खबर का प्रचार किया। आपको जानना चाहिए कि इसे रचने वाले लोग नहीं थे।
12 यीशु मसीह के प्रकाशन के द्वारा मैंने अच्छी खबर को जाना। मैंने मसीह से सीखा, न कि मनुष्य से।
13 पिछले समय में मैंने यहूदी धर्म का पालन किया। और आप जानते हैं कि उस समय मैं क्या कर रहा था। मैंने ज़बरदस्ती परमेश्वर के चर्च को सताया और इसे नष्ट किया।s
14 मैंने यहूदी धर्म के लिए अपने साथियों और दूसरे यहूदी लोगों से बहुत ज़्यादा अपने आप को समर्पित कर दिया। मैंने उन परम्पराओं के लिए जो हमारे पूर्वजों ने हमें दी थीं महान उत्साह दिखाया।
15 लेकिन परमेश्वर ने मुझे जन्म से पहले ही चुन लिया था। उसने मुझे अपनी बुलाहट और अनुग्रह दिया। परमेश्वर अपनी योजना को मेरे जीवन में पूरा करना चाहता था।
16 इसलिए उसने मुझे अपने बेटे के बारे में प्रकाशन दिया। और उस समय मैंने इस प्रकाशन के बारे में दूसरे लोगों की राय नहीं ली। लेकिन मैंने अन्यजाति लोगों को मसीह के बारे में अच्छी खबर का प्रचार करना शुरू किया।
17 तुरन्त इस प्रकाशन के बाद मैं यरूशलेम में उन प्रेरितों के पास नहीं गया जिन्हें परमेश्वर ने मुझ से पहले इस सेवा में रखा था। लेकिन मैं अरब चला गया और फिर मैं दमिश्क शहर में लौट आया।
18 तीन साल के बाद मैं यरूशलेम आया। वहाँ मैं प्रेरित पतरस से मिला और उसके साथ पन्द्रह दिन बिताए।
19 मैं प्रेरित याकूब से भी मिला जो प्रभु का भाई था। उस समय मैं वहाँ दूसरे प्रेरितों से नहीं मिला।
20 परमेश्वर जानता है कि जो मैं आपको लिख रहा हूँ वह सच है और मैं झूठ नहीं बोलता।
21 उसके बाद मैं उत्तर में सीरिया और किलिकिया प्रांतों में गया।
22 यहूदिया में मसीह के चर्च मुझे व्यक्तिगत रूप से नहीं जानते थे।
23 लेकिन उन्होंने मेरे बारे में यह सुना, “एक आदमी है जो मसीही लोगों को सताता था। लेकिन अब वह उसी विश्वास का प्रचार करता है जिसे वह पहले नष्ट कर रहा था।”
24 और यहूदिया में चर्चों ने मेरे लिए परमेश्वर की महिमा की।
1 I am an apostle Paul. It was not people who gave me this authority. It was not people who appointed me to this ministry. Jesus Christ and God the Father who raised Christ from the dead chose me for the ministry.
2 There are some brothers here with me, and they are sending greetings to the churches in Galatia.
3 Receive grace and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ.
4 Our God the Father fulfilled His plan when Christ died for our sins to delivered us from the evil which lives in this world.
5 May everyone praise God throughout all the ages. Amen.
6 Galatians, I am unpleasantly surprised. God gave you the calling and the grace of Christ. But you turned away from God so quickly and followed some other “good news”.
7 However, there is no other “good news”. But there are people who confuse you. They want to distort the Good News about Christ.
8 If a heavenly angel distorts the Good News about Christ and preaches it then he will invite a curse to himself. We brought you the true News. But we also will invite a curse to ourselves if we distort the Good News about Jesus.
9 I told you about it before, and I repeat it now. You received from us the true News about Christ. But if someone preaches to you some other “good news” then he invites a curse to himself.
10 What do I want to have? An approval of God or people? Do I try to please people? I became a slave of Christ, so I do not please people anymore.
11 Brothers, I preached to you the Good News about Christ. You should know that it was not people who made it up.
12 I got to know the Good News through the revelation of Jesus Christ. I learned from Christ, not from man.
13 In the past, I followed the Jewish religion. And you know what I was doing at that time. I violently persecuted the Church of God and destroyed it.
14 I devoted myself to Judaism much more than the people of my age and other Jews. I showed a great zeal towards the traditions which our fathers gave us.
15 But God chose me even before I was born. He gave me His calling and grace. God wanted to fulfilled His plan in my life.
16 That is why He gave me a revelation about His Son. And at that time I did not ask the opinion of others about this revelation. But I began to preach the Good News about Christ to the Gentiles.
17 Immediately after this revelation I did not go to Jerusalem to the apostles whom God put in this ministry before me. But I went to Arabia, and then I returned to the city of Damascus again.
18 Three years later I came to Jerusalem. There I met with the apostle Peter and spent fifteen days with him.
19 I also met with the apostle James who was the brother of the Lord. At that time I did not meet with the other apostles there.
20 God knows that I write you the truth, and I do not lie.
21 After that I went north into the provinces of Syria and Cilicia.
22 The churches of Christ in Judea did not know me personally.
23 But this is what they heard about me, “There is a man who used to persecute Christians. But now he preaches the same faith which he was destroying before.”
24 And the churches in Judea glorified God for me.

अध्याय 2

Chapter 2

1 चौदह सालों बाद मैं फिर से बरनबास के साथ यरूशलेम गया। और इस बार तीतुस मेरे साथ आया।
2 मैंने उस प्रकाशन के कारण जो परमेश्वर ने मुझे अन्यजातियों के बारे में दिया था यरूशलेम जाने का फैसला लिया। वहाँ मैं व्यक्तिगत रूप से चर्च के प्रभावशाली अगुवों से मिला। मैंने उन्हें उस तरीके के बारे में बताया जिससे मैं अन्यजाति लोगों को मसीह के बारे में अच्छी खबर का प्रचार करता हूँ। मैं यह पक्का करना चाहता था कि हमारे बीच कोई असहमति नहीं और वे मेरी सेवा को पहचानते हैं।
3 मेरा साथी तीतुस एक अन्यजाति था। लेकिन चर्च के अगुवों ने उसे खतना करने के लिए मजबूर नहीं किया।
4 और इसलिए खतने के बारे में सवाल उठे। कुछ लोगों ने विश्वासी बनने का नाटक किया और हमारी सभाओं में आये। उन्होंने हमारा विश्वास हासिल किया और हमारी आज़ादी को छीनना चाहा जो मसीह ने हमें दी है। ये झूठे विश्वासी हमें अपनी यहूदी परम्पराओं के गुलाम बनाना चाहते थे।
5 लेकिन हमने झूठे विश्वासियों की आज्ञा नहीं मानी और एक पल के लिए भी उनकी शिक्षाओं को स्वीकार नहीं किया। हमने आपके लिए उस सच्चाई को बचाये रखा जो परमेश्वर ने मसीह के बारे में अच्छी खबर के द्वारा हम पर प्रकट की थी।
6 मैंने चर्च के बहुत आदरणीय अगुवों के सामने सच्चाई का बचाव किया। और वे लोग मेरे लिए कोई खास नहीं थे। ऐसे कोई खास लोग नहीं जिन के कारण परमेश्वर अपनी सच्चाई को बदल दे। लेकिन चर्च के अगुवों के पास मेरे प्रकाशन के खिलाफ़ कुछ भी नहीं था।
7 और मैं और भी कहूँगा। उन्होंने मेरी तुलना पतरस से की। उन्होंने देखा कि परमेश्वर ने हमें अलग-अलग समूहों के लोगों को सौंप दिया। मैं अन्यजाति लोगों को अच्छी खबर का प्रचार करता हूँ। और इसी तरह से पतरस यहूदी लोगों को मसीह के बारे में प्रचार करता है।
8 परमेश्वर ने पतरस को यहूदियों के लिए प्रेरित ठहराया। और वह यहूदी लोगों के बीच में पतरस के द्वारा काम करता है। और उसी परमेश्वर ने मुझे अन्यजातियों के लिए प्रेरित ठहराया। और वह मेरे द्वारा अन्यजाति लोगों के बीच में भी काम करता है।
9 याकूब, पतरस और यूहन्ना चर्च के खम्भे के रूप में पहचाने जाते हैं। और उन्होंने उस उपहार को पहचाना जो परमेश्वर ने मुझे दिया। उन्होंने माना कि हम एक जैसा काम करते हैं। लेकिन हम अन्यजाति लोगों के पास जाते हैं और वे यहूदी लोगों के पास जाते हैं।
10 उन्होंने हमें गरीबों को याद रखने और उनकी मदद करने के लिए कहा। लेकिन पहले भी मैंने गरीबों की मदद करने के लिए हर मुमकिन कोशिश की।
11 लेकिन जब पतरस अन्ताकिया आया तब मैंने सबके सामने उसका विरोध किया क्योंकि वह गलत था।
12 शुरुआत में पतरस ने यीशु पर विश्वास करनेवाले अन्यजाति लोगों के साथ खाना खाया। लेकिन बाद में कुछ लोग याकूब की तरफ से आये। उन्होंने मान लिया कि विश्वासियों को खतना करना चाहिए। और पतरस डरता था कि ये लोग उसकी आलोचना करेंगे। इसलिए पतरस अन्यजाति लोगों से बचने लगा और उनके साथ खाना खाना बन्द कर दिया।
13 दूसरे यहूदी विश्वासियों ने भी पतरस की तरह व्यवहार किया। और यहाँ तक कि बरनबास भी इस पाखंड में शामिल हो गया।
14 मैंने देखा कि वे उस सच्चाई से भटक रहे थे जो परमेश्वर ने मसीह के बारे में अच्छी खबर के द्वारा हम पर प्रकट की थी। तब मैंने सबके सामने कहा, “पतरस, आप क्या कर रहे हैं? आप यहूदी हैं। लेकिन अब आप यहूदी कानूनों को नहीं मानते। आप अन्यजाति लोगों की तरह जीते हैं। लेकिन आप अन्यजाति लोगों को यहूदी परम्पराओं को मानने के लिए मजबूर करते हैं।”
15 हम यहूदी के रूप में पैदा हुए। जो मूसा के कानून में ज़रूरी था उसे हमने माना। इसलिए हमने सोचा कि हम अन्यजाति लोगों की तरह पाप नहीं करते।
16 लेकिन अब हम जानते हैं कि परमेश्वर उन लोगों को पाप से आज़ाद नहीं करता जो मूसा के कानून को मानते हैं। इसलिए परमेश्वर उन्हें अपनी धार्मिकता नहीं देता। लेकिन परमेश्वर यीशु मसीह पर विश्वास करने वालों को पाप से आज़ाद करता है। और परमेश्वर उन्हें अपनी धार्मिकता देता है। हमने मसीह पर विश्वास किया। और हमारे विश्वास के द्वारा परमेश्वर ने हमें पाप से आज़ाद किया और हमें अपनी धार्मिकता दी। कोई भी व्यक्ति मूसा के कानून की माँगों को पूरा नहीं कर सकता। इसलिए किसी भी व्यक्ति को मूसा के कानून के आधार पर पाप से आज़ादी और परमेश्वर की धार्मिकता नहीं मिलेगी।
17 हम यहूदी हैं। हमने मूसा के कानून को माना और इसलिए हमने खुद को धर्मी समझा। लेकिन मसीह के द्वारा हमने परमेश्वर की धार्मिकता पाई। हमने कबूल किया कि हम पापी हैं और मसीह के पास आए। क्या इसका मतलब यह है कि मसीह ने हमें पापी बनाया? नहीं।
18 इससे उल्टा, मैं पापी व्यक्ति बन जाऊँगा अगर मैं मसीह को ठुकरा दूँ और मूसा के कानून में लौटूँ।
19 मैं मूसा के कानून को पूरा नहीं कर सका। कानून ने मुझे अपनी माँगों से मार दिया। लेकिन परमेश्वर ने मुझे जीवन दिया और अब मैं उसके लिए जीता हूँ। मैंने अपने पापी स्वभाव को मसीह के साथ क्रूस पर चढ़ा दिया।
20 मेरा पापी स्वभाव मर गया और अब मसीह मुझ में जीता है। उसने मुझसे प्यार किया और मेरे लिए अपना जीवन दे दिया। मैं भौतिक शरीर में इस दुनियाँ में रहता हूँ लेकिन मैं परमेश्वर के बेटे पर विश्वास से जीता हूँ।
21 मैं परमेश्वर के अनुग्रह को नहीं ठुकराऊँगा। मान लीजिए कि परमेश्वर मूसा का कानून मानने वालों को पाप से आज़ाद करता है। और इसके द्वारा परमेश्वर उन्हें अपनी धार्मिकता देता है। इस मामले में, पापियों के लिए मसीह के मरने का क्या मतलब है?
1 In fourteen years I again went to Jerusalem with Barnabas. And this time Titus came with me.
2 I decided to go to Jerusalem because of the revelation which God gave me about the Gentiles. I personally met with the influential Church leaders there. I told them about the way I preach the Good News about Christ to the Gentiles. I wanted to make sure that there was no disagreement between us, and that they recognize my ministry.
3 My companion Titus was a Gentile. But Church leaders did not force him to circumcise.
4 And this is why the question about circumcision came up. Some people pretended to be believers and visited our meetings. They gained our trust and wanted to take away our freedom which Christ gave us. These false believers wanted to make us slaves of their Jewish traditions.
5 But we did not yield to them and did not submit to their teaching for a single moment. We preserved for you the truth which God revealed to us through the Good News about Christ.
6 I defended the truth in front of the highly respected leaders of the church. And it was nothing special to me. There are no such special people because of whom God would change His truth. But the leaders of the church had nothing against my revelation.
7 And I will say even more. They compared me to Peter. They saw that God entrusted us with different groups of people. I preach the Good News to the Gentiles. And the same way Peter preaches about Christ to the Jews.
8 God appointed Peter as an apostle for the Jews. And He works through Peter among the Jews. And the same God appointed me as an apostle to the Gentiles. And He also works through me among the Gentiles.
9 James, Peter and John are recognized as pillars of the Church. And they recognized the gift which God gave me. They agreed that we do common work. But we go to the Gentiles, and they go to the Jews.
10 They asked us to remember about the poor and to help them. But even before I made every effort to help the poor.
11 But when Peter came to Antioch, I publicly opposed him because he was wrong.
12 In the beginning, Peter ate with uncircumcised Gentiles who believed in Jesus. But later some people came from James. They were convinced that believers should do circumcision. And Peter was afraid of criticism from these people. So he started avoiding the Gentiles and stopped eating with them.
13 The other Jew believers followed the same double standards as Peter did. And even Barnabas joined them in this hypocrisy.
14 I saw that they were turning away from the truth which God revealed to us through the Good News about Christ. Then I said in front of everyone, “Peter, what are you doing? You are a Jew. But now you do not keep the Jewish laws. You live like a Gentile. But you force the Gentiles to practice the Jewish traditions.”
15 We were born as Jews. We followed what the Law of Moses required. So we thought that we do not sin as the Gentiles do.
16 But now we know that God does not set free from sin those who keep the Law of Moses. So God does not give them His righteousness. But God gives freedom from sin to those who believe in Jesus Christ. And God gives them His righteousness. We believed in Christ. And through our faith God set us free from sin and gave us His righteousness. No man can fulfill the requirements of the Law of Moses. So no man will get freedom from sin and God's righteousness on the basis of the Law of Moses.
17 We are Jews. We kept the Law of Moses, and that is why we considered ourselves righteous. But through Christ we found the righteousness of God. We confessed that we are sinners and came to Christ. Does it mean that Christ made us sinners? No.
18 On the opposite, I will become a sinner if I reject Christ and return to the Law of Moses.
19 I could not keep the Law of Moses. The Law killed me with its requirements. But God gave me life, and now I live for Him. I crucified my sinful nature together with Christ.
20 My sinful nature died, and now Christ lives in me. He loved me and gave His life for me. I live in this world in a physical body, but I live by faith in the Son of God.
21 I will not reject the grace of God. Suppose that God gives freedom from sin to those who keep the Law of Moses. And through this God gives them His righteousness. In this case, what is the point for Christ to die for sinners?

अध्याय 3

Chapter 3

1 हे गलातियों, आपने ऐसा बेवकूफी भरा काम किया है। आपको सच्चाई के खिलाफ़ किसने कर दिया? आपने झूठों पर विश्वास किया। मसीह आपके लिए क्रूस पर मरा। और आपने इसे इतनी गहराई से महसूस किया जैसे आपने इसे अपनी आँखों से देखा था।
2 पिछले समय में आपने मूसा के कानून को माना। अब मुझे एक सवाल का जवाब दीजिए। क्या उस समय परमेश्वर ने आपको अपनी आत्मा से भरा था? लेकिन बाद में आपने मसीह के बारे में सुना और उस पर विश्वास किया। और उसके बाद परमेश्वर ने आपको अपनी आत्मा दी।
3 शुरुआत में आपने पवित्र आत्मा की इच्छा के अनुसार काम किया। लेकिन अब आप अपने पुराने पापी स्वभाव को जीवन में वापस ले आए। आपने ऐसी बेवकूफी क्यों की?
4 आप बहुत सी परीक्षाओं से गुज़रे। क्या पवित्र आत्मा में जीवन से आपको कोई लाभ नहीं हुआ? बिल्कुल, आप परिणाम देख सकते थे!
5 पिछले समय में आपने मूसा के कानून को माना। लेकिन क्या उस समय परमेश्वर ने आपको अपनी आत्मा से भर दिया था? लेकिन क्या उस समय परमेश्वर ने आपके बीच में चमत्कार किये? नहीं। लेकिन बाद में आपने मसीह के बारे में सुना और उस पर विश्वास किया। तब परमेश्वर ने आपको अपनी आत्मा दी। और तब परमेश्वर ने आपके बीच में चमत्कार करने शुरू कर दिए।
6 उसी तरह से अब्राहम ने परमेश्वर पर विश्वास किया। परमेश्वर ने उसका विश्वास देखा और अब्राहम को अपनी धार्मिकता दी।
7 आपको समझना चाहिए कि विश्वास हमें अब्राहम के पुत्र बनाता है।
8 शास्त्रों ने भविष्यवाणी की थी कि अन्यजातियाँ परमेश्वर पर विश्वास करेंगी। विश्वास से परमेश्वर उन्हें पाप से आज़ाद करेगा और उन्हें अपनी धार्मिकता देगा। परमेश्वर ने पहले से ही अब्राहम के सामने इस अच्छी खबर की घोषणा की। परमेश्वर ने कहा, “हे अब्राहम, मैं तुम्हारे द्वारा सभी राष्ट्रों को आशीष दूँगा।”
9 अब्राहम ने परमेश्वर पर विश्वास किया और परमेश्वर ने उसको आशीष दी। हमने भी परमेश्वर पर विश्वास किया और परमेश्वर ने हमें वैसे ही आशीष दी जैसे उसने अब्राहम को आशीष दी थी।
10 मूसा ने कानून की किताब लिखी। यहूदी लोग मूसा के कानून को मानते हैं और धार्मिकता प्राप्त करने की उम्मीद करते हैं। लेकिन उन पर श्राप पड़ते हैं क्योंकि शास्त्र कहते हैं, "जो मूसा के पूरे कानून को नहीं मानता, उस पर श्राप पड़ता है।”
11 यह साफ़ है कि परमेश्वर कानून मानने वाले को पाप से आज़ाद नहीं करता। इसलिए परमेश्वर उसे अपनी धार्मिकता नहीं देता। लेकिन परमेश्वर यीशु पर विश्वास करने वाले को पाप से आज़ाद करता है। और परमेश्वर ऐसे विश्वासी को अपनी धार्मिकता देता है। धर्मी व्यक्ति परमेश्वर पर विश्वास करता है। धर्मी व्यक्ति परमेश्वर के लिए जीता है।
12 लेकिन मूसा के कानून का विश्वास से कोई लेना-देना नहीं। कानून पर विश्वास करने की कोई ज़रूरत नहीं। लोगों को कानून मानना ही है। और जो कानून को मानता है वह इसके लिए जीता है।
13 मसीह ने उस भविष्यवाणी को पूरा किया जिसके बारे में मूसा का कानून कहता है, "हर कोई जिसे लकड़ी के क्रूस पर मारा जाता है, उस पर श्राप पड़ता है।" लेकिन मसीह ने मूसा के सारे कानून को पूरा किया और वह इस श्राप के लायक नहीं था। यीशु हमारे बदले में क्रूस पर श्रापित हुआ। उसने अपने खून से हमारी आज़ादी के लिए मूल्य चुकाया। मसीह ने हमें कानून के श्राप से बचाया।
14 और यीशु मसीह के द्वारा अब्राहम की आशीष अन्यजाति लोगों में फैल गई। परमेश्वर ने हमें पवित्र आत्मा देने का वादा किया और हमने विश्वास से पवित्र आत्मा को पाया।
15 हे भाइयों, मैं आपको उस बात के बारे में बताता हूँ जो हर कोई जानता है। लोग उस समझौते को सही मानते हैं जिसे कोई व्यक्ति नियमों के अनुसार बनाता है। और कोई भी ऐसे समझौते को नहीं बदलता और इसमें कुछ भी नहीं जोड़ता।
16 परमेश्वर ने अब्राहम के साथ अटूट समझौता किया। इस समझौते में परमेश्वर ने अब्राहम और उसके इकलौते बेटे से वादे किए। लेकिन परमेश्वर ने कई बेटों के बारे में नहीं कहा। परमेश्वर ने इकलौते बेटे के बारे में बात की, परमेश्वर ने मसीह के बारे में बात की। मसीह को ये वादे विरासत में मिले जो परमेश्वर ने अब्राहम को दिए थे।
17 सुनिये, सबसे पहले परमेश्वर ने अब्राहम के साथ अटूट समझौता किया और उसी समय परमेश्वर ने अब्राहम को मसीह के बारे में बताया। 430 साल बीत गए और उसके बाद ही परमेश्वर ने मूसा के द्वारा यहूदियों को अपना कानून दिया। लेकिन कानून उस अटूट समझौते को रद्द नहीं करता जो परमेश्वर ने पहले अब्राहम के साथ किया था।
18 मान लीजिए कि परमेश्वर मूसा का कानून मानने वालों को विरासत दे। इस मामले में, परमेश्वर को यह विरासत अब्राहम से ले लेनी होगी। लेकिन 430 साल पहले परमेश्वर ने पहले से ही अब्राहम के साथ अटूट समझौता किया था। और परमेश्वर ने इस समझौते में वादा किया कि वह अब्राहम को विरासत देगा।
19 फिर परमेश्वर ने कानून क्यों दिया? सबसे पहले परमेश्वर ने अब्राहम से वादा किया कि वह उसे एक बेटा देगा। परमेश्वर ने मसीह के बारे में बताया। लेकिन लोगों ने पाप किया इसलिए बाद में परमेश्वर ने उन्हें कानून दिया। मूसा के कानून ने सिर्फ़ उस समय तक काम किया जब तक कि अब्राहम का वादा किया हुआ बेटा नहीं आया। परमेश्वर ने अपने स्वर्गदूतों को आज्ञा दी और वे कानून को मूसा के पास ले आए। और मूसा ने कानून को लिखा और परमेश्वर और लोगों के बीच में बिचवई बन गया।
20 बिचवई दोनों दलों के हितों को दिखाता है। लेकिन जब परमेश्वर ने अब्राहम से वादा किया तब उसने बिचवई का इस्तेमाल नहीं किया। परमेश्वर ने मसीह के बारे में बताया और इसका मतलब है कि परमेश्वर ने अपने बारे में बताया।
21 इसलिए मूसा कहता है कि लोगों को कानून को मानना है। और अब्राहम कहता है कि हमें परमेश्वर के वादों पर विश्वास करना है। क्या यह एक दूसरे का विरोध करते हैं? नहीं! मान लीजिए कि परमेश्वर ऐसा कानून लाए जो जीवन दे सके। तब परमेश्वर उन लोगों को पाप से आज़ाद करता जो कानून को मानते हैं। और परमेश्वर उन्हें अपनी धार्मिकता देता।
22 लेकिन शास्त्र कहते हैं कि सभी लोग पाप की शक्ति के अधीन हैं इसलिए परमेश्वर ने उन्हें कानून दिया। कानून के अनुसार लोगों ने अपने पापों के लिए बलिदान चढ़ाये। बलिदानों ने लोगों को पाप से आज़ाद नहीं किया लेकिन बलिदानों ने मसीह की ओर इशारा किया। परमेश्वर ने मूसा से मसीह के बारे में बात की। परमेश्वर ने अब्राहम से मसीह के बारे में बात की। और मसीह में परमेश्वर ने उस वादे को पूरा किया जो उसने अब्राहम से किया था। हम यीशु मसीह पर विश्वास रखते हैं। इसलिए परमेश्वर हमें पाप से आज़ाद करता है और वह हमें विश्वास के द्वारा अपनी धार्मिकता देता है।
23 एक निश्चित समय तक हम मूसा के कानून की कैद में रहे। लेकिन फिर विश्वास का समय आया और कानून का समय खत्म हो गया।
24 मूसा के कानून ने हमें मसीह तक पहुँचने का रास्ता दिखाया। अब हम यीशु पर विश्वास रखते हैं इसलिए परमेश्वर हमें पाप से आज़ाद करता है और हमें अपनी धार्मिकता देता है।
25 अब विश्वास का समय आ गया है और अब मूसा का कानून हमारे जीवन पर शासन नहीं करता।
26 जब आपने यीशु मसीह पर विश्वास किया तब आप परमेश्वर से पैदा हुए और उसके बेटे बन गये।
27 आप सभी ने मसीह के नाम में पानी का बपतिस्मा लिया। और मसीह में आप सभी ने परमेश्वर के नए स्वभाव को अपने अन्दर के इंसान को पहनाया।
28 अब यीशु मसीह ने हम सभी को अपने आप में एकजुट किया। इसलिए मसीह में न तो कोई यहूदी है और न ही कोई अन्यजाति। मसीह में गुलाम और आज़ाद व्यक्ति में कोई अंतर नहीं। इसलिए मसीह में यह मायने नहीं रखता कि आप आदमी हैं या औरत।
29 अब आप मसीह के हैं। इसलिए आप अब्राहम के वंश हैं और उसके वारिस हैं। इसलिए आपको वह मिलता है जो परमेश्वर ने अब्राहम को देने का वादा किया था।
1 Galatians, what a nonsense? Who made you go against the truth? You believed the liars. Christ died for you on the cross. And you realized it so deeply as if you saw it with your own eyes.
2 In the past, you kept the Law of Moses. Now answer me one question. Did God fill you with His Spirit at that time? But later you heard about Christ and believed in Him. And after that God gave you His Spirit.
3 In the beginning you acted according to the desire of the Holy Spirit. But now you brought your old sinful nature back to life. Why did you do such a stupid thing?
4 You went through a lot of trials. Did the life in the Holy Spirit bring you no benefit at all? Of course, you could see the result!
5 In the past, you kept the Law of Moses. But did God fill you with His Spirit at that time? But did God work miracles among you at that time? No. But later you heard about Christ and believed in Him. And then God gave you His Spirit. And then God began to work miracles among you.
6 The same way Abraham believed God. God saw his faith and gave Abraham His righteousness.
7 You should understand that faith makes us the sons of Abraham.
8 The Scriptures predicted that the Gentiles would believe in God. And through faith God would set them free from sin and give them His righteousness. In advance God proclaimed this Good News to Abraham. God said, “Abraham, I will bless all the nations through you.”
9 Abraham believed God, and God blessed him. And we also believed God, and God blessed us the same way He blessed Abraham.
10 Moses wrote the Book of the Law. The Jews keep the Law of Moses and expect to receive righteousness. But they fall under the curse because the Scriptures say, “He who does not keep the whole Law of Moses falls under the curse.”
11 It is obvious that God does not free from sin the one who keeps the Law of Moses. So God does not give him His righteousness. But God set free from sin the one who believes in Jesus. And God gives His righteousness to the believer. The righteous person believes in God. The righteous person lives for God.
12 But the Law of Moses has nothing to do with faith. There is no need to believe in the Law. People must keep the Law. And the one who keeps the Law lives for it.
13 Christ fulfilled the prophecy which the Law of Moses speaks about, “Everyone who is executed on a wooden crossbar falls under the curse.” But Christ fulfilled all the Law of Moses, and He did not deserve the curse. On the cross Christ fell under the curse instead of us. He paid for our freedom with His blood. Christ saved us from the curse of the Law.
14 And the blessing of Abraham spread to the Gentiles through Jesus Christ. God promised to give us the Holy Spirit, and we received Him through faith.
15 Brothers, I tell you what everyone knows about. People recognize as valid the agreement which a person makes according to the rules. And no one changes such an agreement and adds nothing to it.
16 God made the Unbreakable Agreement with Abraham. In this Agreement God gave the promises to Abraham and to his only son. But God did not speak about many sons. God spoke about the only Son, God spoke about Christ. Christ inherited the promises which God gave to Abraham.
17 Listen, at first, God made the Unbreakable Agreement with Abraham, and at the same time God told Abraham about Christ. 430 years passed, and only after that God gave His Law to the Jews through Moses. But the Law does not cancel the Unbreakable Agreement which God previously made with Abraham.
18 Suppose that God would give the inheritance to those who keep the Law of Moses. In this case, God must take this inheritance away from Abraham. But 430 years ago God already made the Unbreakable Agreement with Abraham. And God promised in this Agreement that He would give the inheritance to Abraham.
19 Then why did God give the Law? At first, God promised to Abraham that He would give him a Son. God spoke about Christ. But people sinned so later God gave them the Law. The Law of Moses worked only till the time when the promised Son of Abraham came. God commanded to His angels, and they brought the Law to Moses. And Moses wrote the Law and became the mediator between God and the people.
20 The mediator represents the interests of the two parties. But when God made a promise to Abraham, He did not use a mediator. God spoke about Christ, and it means that God spoke about Himself.
21 So Moses says that people must keep the Law. And Abraham says that we must believe in the promises of God. Does it contradict each other? No! Suppose that God would give such a Law which brings life. Then God would set free from sin those who keep the Law. And God would give them His righteousness.
22 But the Scriptures say that all people are under the power of sin, that is why God gave the Law. According to the Law people offered sacrifices for their sins. The sacrifices did not set people free from sin, but the sacrifices pointed out to Christ. God spoke about Christ to Moses. God spoke about Christ to Abraham. And in Christ God fulfilled the promise which He gave to Abraham. We believe in Jesus Christ, that is why God sets us free from sin. And God gives us His righteousness through faith.
23 Until a certain time we lived in the captivity of the Law of Moses. But then the time of faith came, and the time of the Law of Moses finished.
24 The Law of Moses directed us to Christ. Now we believe in Jesus, so God sets us free from sin and gives us His righteousness.
25 Now the time of faith came, and the Law of Moses rules our lives no longer.
26 When you believed in Jesus Christ, you were born of God and became His sons.
27 All of you took water baptism in the name of Christ. And in Christ all of you put the new nature of God on your inner person.
28 Now Jesus Christ united all of us in Himself. So in Christ there is neither Jew nor Gentile. So in Christ there is no difference between slave and free person. So in Christ it does not matter if you are a man or a woman.
29 Now you belong to Christ. So you are the descendants of Abraham. So you are the heirs of Abraham. And that is why you get what God promised to give to Abraham.

अध्याय 4

Chapter 4

1 मान लीजिए कि किसी परिवार में पिता की मौत हो जाती है। तब पूरी विरासत उसके बच्चे की हो जाती है। बचपन के दिनों में चाहे वारिस पूरी विरासत का स्वामी बन गया हो फिर भी वारिस और गुलाम में कोई फर्क नहीं होता।
2 वारिस अपने रखवालों और प्रबंध करने वालों की आज्ञा मानता है। जब वह अपने पिता के द्वारा ठहराई गई उम्र में पहुँचेगा तब वह अपनी विरासत को पाएगा।
3 मैं उस समय से इसकी तुलना करूँगा जब तक मसीह पृथ्वी पर नहीं आए थे। उस समय हम परिपक्व उम्र तक नहीं पहुँचे थे। हम इस दुनियाँ में रहते थे और बच्चों की तरह हम परम्पराओं और नियमों का पालन करते थे।
4 लेकिन परमेश्वर ने सही समय ठहराया और अपने बेटे को भेजा। मरियम ने परमेश्वर के बेटे को जन्म दिया और वह मूसा के कानून के अधिकार में रहा।
5 हम सभी मूसा के कानून के अधिकार में थे। लेकिन मसीह ने कानून की सभी माँगों को पूरा किया और हमारे पापों के लिए अपने खून से मूल्य चुकाया। उसने हमारी आज़ादी के लिए मूल्य चुकाया और हमें मूसा के कानून के अधिकार से बाहर निकाला। परमेश्वर ने हमें गोद लिया और हमें वे सभी अधिकार मिले जो बच्चों के पास होते हैं।
6 आप परमेश्वर के बेटे बन गए। परमेश्वर ने आपके दिलों में वह आत्मा भेजी जो उसके बेटे की है। उसके बेटे की आत्मा परमेश्वर को “हे पिता, हे पिता!” कहकर पुकारती है।
7 सुनिये, अब परमेश्वर आप को अपना बेटा कहता है न कि गुलाम। आप परमेश्वर के बेटे बन गए और आप यीशु मसीह के द्वारा परमेश्वर के वारिस बन गए।
8 पहले आप मसीह के बिना रहते थे और परमेश्वर को नहीं जानते थे। और आपने गुलाम की तरह दिखाई देने वाली बातों को माना। लेकिन दिखाई देने वाली बातों को परमेश्वर का स्थान नहीं देना चाहिए।
9 अब आप परमेश्वर को जानते हैं। और मैं और भी कहूँगा कि अब परमेश्वर आप को जानता है। परम्पराओं ने आपको मज़बूत नहीं बनाया लेकिन आप फिर से उनके पास लौट गए। आप उन नियमों का पालन करते हैं जिनसे आपको कोई फ़ायदा नहीं हुआ। आप फिर से दिखाई देने वाली चीजों के गुलाम क्यों बनना चाहते हैं?
10 आप कुछ दिनों, महीनों और मौसमों पर खास ध्यान क्यों देते हैं?
11 मैंने आप के बीच में इतनी मेहनत की है। लेकिन मुझे डर है कि मेरे काम का कोई परिणाम नहीं निकला।
12 मैं यहूदी हूँ और आप अन्यजाति लोग हैं। लेकिन मैंने यहूदी परम्पराओं को मानना बन्द कर दिया। मैं भी आपके जैसा ही बन गया। हे भाइयों, मैं आपसे विनती करता हूँ वैसे ही आज़ादी में जियें जैसे मैं जीता हूँ। जब मैं पहली बार आप के पास आया तब आप ने मेरे साथ अच्छा बर्ताव किया था।
13 याद कीजिए कि उस समय मैं आप को मसीह के बारे में अच्छी खबर को प्रचार कर रहा था लेकिन मैं बीमार था।
14 मेरी शारीरिक दशा आप के लिए परीक्षा बनी। लेकिन आपने मुझसे निन्दा ​​से बात नहीं की। आपने मुझे घृणा से नहीं देखा। इसके बजाय, आपने मुझे परमेश्वर के स्वर्गदूत की तरह अपनाया। आपने मेरे साथ यीशु मसीह जैसा व्यवहार किया।
15 आपने मुझ पर ऐसी दया दिखाई! जैसे कि किसी दूसरे व्यक्ति को अपनी आँखें देना नामुमकिन है। लेकिन मैं पूरे आत्मविश्वास के साथ कहता हूँ कि आप मेरे लिए ऐसा करने के लिए भी तैयार थे।
16 लेकिन क्या अब मैं आपका दुश्मन बन गया हूँ क्योंकि मैं आप को सच्चाई बताता हूँ?
17 आपने झूठों पर विश्वास किया जिनके इरादे अच्छे नहीं थे। ये झूठे शिक्षक जलन के कारण आपको मेरे प्रभाव से बचाते हैं। वे आपका ध्यान अपनी ओर करना चाहते हैं।
18 अच्छे लोग हमेशा अच्छा काम करते हैं और न कि सिर्फ़ तब जब दूसरे लोग उन्हें देखते हैं। लेकिन ये झूठे लोग मेरे जाने के बाद आपको अपनी शिक्षाओं से नुकसान पहुँचाते हैं।
19 हे मेरे बच्चों, मैं फिर से कष्टों से गुज़रता हूँ और आप को फिर से जन्म देता हूँ। मैं ऐसा तब तक करूँगा जब तक मैं आप में मसीह का स्वरूप नहीं देख लेता!
20 मैं आपके साथ रहना चाहूँगा और गम्भीर बातचीत करूँगा। मुझे समझ में नहीं आता कि आपको क्या हो गया है।
21 आप मूसा के कानून के अनुसार जीना चाहते हैं। मुझे बताइए, क्या आप समझते हैं कि यह कानून क्या कहता है?
22 हम शास्त्रों में पढ़ते हैं, “अब्राहम के दो बेटे थे। हाजिरा गुलाम थी और उसने इश्माएल को जन्म दिया। और सारा आज़ाद औरत थी और उसने इसहाक को जन्म दिया।”
23 गुलाम औरत के बेटे का जन्म मनुष्य की इच्छा से हुआ। और आज़ाद औरत के बेटे का जन्म परमेश्वर की इच्छा से हुआ। परमेश्वर ने अपना वह वादा पूरा किया जो उसने अब्राहम से किया था।
24 ये दोनों औरतें दो समझौतों को दिखाती हैं। हाजिरा गुलाम है और वह गुलामों को जन्म देती है। वह पहले समझौते को दिखाती है जो परमेश्वर ने सीनै पर्वत पर किया था।
25 इसलिए हाजिरा अरब का सीनै पर्वत है। और यह पर्वत सांसारिक यरूशलेम को दिखाता है। सांसारिक यरूशलेम और उसके बच्चे मूसा के कानून के अधीन गुलामी में हैं।
26 दूसरी औरत सारा है। वह आज़ाद बच्चों को जन्म देती है। सारा स्वर्गीय यरूशलेम को दिखाती है जहाँ आज़ाद लोग रहते हैं।
27 शास्त्र कहते हैं, “हे स्त्री, आनन्दित हो! तुम्हारे बच्चे नहीं हो सकते। तुमने कभी जन्म नहीं दिया और तुम को जन्म देने का दर्द नहीं हुआ। तुम छोड़ी हुई महसूस करती हो। लेकिन तुम्हारे पास शादीशुदा स्त्री से कई अधिक बच्चे होंगे। हे स्त्री, आनन्दित हो और आनन्द से चिल्लाओ!”
28 जब सारा ने इसहाक को जन्म दिया तब परमेश्वर ने अपना वह वादा पूरा किया जो उसने अब्राहम से किया था। हे भाइयों, हम भी इसहाक की तरह पैदा हुए थे।
29 इश्माएल का जन्म मनुष्य की इच्छा से हुआ। और इसहाक का जन्म पवित्र आत्मा की इच्छा से हुआ। और उस समय इश्माएल ने इसहाक को सताया था। वही अब भी होता है।
30 शास्त्र क्या कहते हैं? गुलाम का बेटा वारिस नहीं बनेगा। आज़ाद औरत के बेटे को विरासत मिलेगी। इसलिए इस गुलाम और उसके बेटे को बाहर निकालो।
31 हे भाइयों, मेरी बात सुनिये। हमें आज़ाद औरत ने जन्म दिया है, ना कि गुलाम औरत ने।
1 Suppose, a father dies in the family. Then all the inheritance goes to his child. During his childhood the heir is no different from a slave, although he became the master over all the inheritance.
2 The heir submits to his caretakers and managers. He will enter into his inheritance rights when he reaches the age which his father set.
3 I will compare this with the time when Christ did not come to the earth yet. At that time we did not reach the mature age. We lived in this world, and as children, we obeyed the traditions and rules.
4 But God appointed the perfect time and sent His Son. Mary gave birth to the Son of God, and He lived under the authority of the Law of Moses.
5 We were all under the authority of this Law. But Christ fulfilled all the requirements of the Law and paid with His blood for our sins. He paid for our freedom and bought us out from the authority of the Law of Moses. God adopted us, and we got all the rights which children have.
6 You became the sons of God. God sent into your hearts the Spirit of His Son who calls out to God, “Father, Father!”
7 Listen, now God calls you His son, and not a slave. You became the son of God, and you became the heir of God through Jesus Christ.
8 In the past, you lived without Christ and did not know God. And like slaves, you obeyed visible things. But visible things should not take the place of God.
9 Now you know God. And I will say more that now God knows you. Traditions did not make you strong, but you return to them again. You follow the rules which did not bring you any benefit. Why do you want to become slaves of visible things again?
10 Why do you pay special attention to certain days, months, and seasons?
11 I worked so hard among you. But I am afraid that my work did not bring any result.
12 I am a Jew, and you are the Gentiles. But I stopped following the Jewish traditions. I became the same way as you are. Brothers, I beg you, live in the same freedom as I do. When I first came to you then you treated me well.
13 Remember, at that time I was preaching the Good News about Christ to you, though I was sick.
14 My physical condition became a test for you. But you did not speak to me with contempt. You did not look at me with disgust. On the contrary, you accepted me as an angel of God. You treated me like Jesus Christ.
15 You showed me such a kindness! It is impossible to give your own eyes to another person. But I speak with full confidence that for me you were ready to do even that.
16 But did I now become your enemy because I tell you the truth?
17 You trusted the liars who have no good intentions. These false teachers jealously protect you from my influence. They want to get your attention.
18 Good people always do good, and not only when others watch them. But these liars harm you with their teaching when I leave you.
19 My children, I go through sufferings again and give birth to you again. I will do this until I see the image of Christ in you!
20 I would like to be with you and have a serious conversation. I do not understand what happened to you.
21 You want to live by the Law of Moses. Tell me, do you understand what this Law says?
22 We read in the Scriptures, “Abraham had two sons. Hagar who was a slave gave birth to Ishmael. And Sarah who was a free woman gave birth to Isaac.”
23 The son of the slave was born because of the desire of man. And the son of the free woman was born because of the desire of God. God fulfilled His promise which He gave to Abraham.
24 These two women represent two Agreements. Hagar is a slave, and she gives birth to the slaves. She symbolizes the first Agreement which God made on Mount Sinai.
25 So Hagar is Mount Sinai in Arabia. And this Mount represents earthly Jerusalem which is in slavery under the Law of Moses along with its children.
26 The second woman is Sarah. She gives birth to the free children. Sarah represents the heavenly Jerusalem where the free people live.
27 The Scriptures say, “O woman, rejoice! You cannot have children. You never gave birth, and you did not suffer childbirth pain. You feel abandoned. But you will have many more children than a married woman. O woman, rejoice and shout for joy!”
28 When Sarah gave birth to Isaac, God fulfilled the promise which He gave to Abraham. Brothers, we also were born like Isaac.
29 Ishmael was born because of the desire of man. And Isaac was born because of the desire of the Holy Spirit. And at that time Ishmael persecuted Isaac. The same thing happens now.
30 What do the Scriptures say? The son of the slave will not become the heir. The son of the free woman will receive the inheritance. So drive out the slave and her son.
31 Brothers, listen to me. The free woman gave birth to us, not the slave woman.

अध्याय 5

Chapter 5

1 मसीह ने हमें आज़ाद किया है। इसलिए आज़ादी से जियें और मूसा के कानून की गुलामी के बोझ के नीचे वापस न जाएं।
2 और मैं, पौलुस, आपको और भी अधिक बताऊँगा। अगर आप खतना करवाते हैं तो आप मसीह के बलिदान को अब महत्व नहीं देते।
3 मैं एक बार फिर से खतना करने वालों के विरुद्ध घोषणा करता हूँ। आपको मूसा के कानून की सभी माँगों को पूरा करना पडे़गा।
4 मूसा का कानून लोगों को पाप से आज़ाद नहीं करता और उन्हें परमेश्वर की धार्मिकता नहीं देता। अगर आप कानून को मानते हैं तो आप खुद को मसीह से अलग करते हैं। आपने उसका अनुग्रह खो दिया है।
5 लेकिन हम आत्मा से जीते हैं। और पूरे आत्मविश्वास के साथ हम उम्मीद रखते हैं कि विश्वास से परमेश्वर हमें अपनी धार्मिकता देगा।
6 मसीह में खतना ने अपनी शक्ति खो दी। अब खतना और खतनारहित के बीच में कोई अन्तर नहीं। मसीह में सिर्फ़ विश्वास मायने रखता है। और अगर आप एक दूसरे के साथ प्यार से व्यवहार करते हैं तो इस तरह से आपका विश्वास मजबूत होगा।
7 आप सही दिशा में जा रहे थे। आपको किसने रोक दिया? आपको सच्चाई के खिलाफ़ किसने कर दिया?
8 परमेश्वर ने आपको आज़ादी से जीने के लिए बुलाया लेकिन आपने झूठे शिक्षकों पर विश्वास किया।
9 याद रखें कि थोडा सा खमीर सारे आटे को खमीरी कर देता है।
10 प्रभु मुझे आश्वासन देता है कि आप इस झूठी शिक्षा का पालन नहीं करेंगे। परमेश्वर उस व्यक्ति का न्याय करेगा जो आपको गुमराह करता है। और इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि वह व्यक्ति कौन है।
11 हे भाइयों, क्या आप जानते हैं कि यहूदी लोग मुझे क्यों सताते हैं? मैं प्रचार करता हूँ कि परमेश्वर मसीह पर जिसे क्रूस पर चढ़ाया गया था विश्वास करने के द्वारा अपनी धार्मिकता हमें देते हैं। मैं भी कहता हूँ कि परमेश्वर खतना के द्वारा अपनी धार्मिकता नहीं देता। और यह यहूदियों को नाराज करता है।
12 जो आपका खतना करना चाहते हैं उनसे अपना सम्पर्क तोड़ लें। झूठे शिक्षकों से पीछा छुड़ाएं और आप समस्या से पीछा छुड़ा लेंगे।
13 हे भाइयों, परमेश्वर ने आपको अपने पास बुलाया और आपको आज़ादी दी। लेकिन इस आज़ादी का मतलब यह नहीं कि आप जो चाहें वह कर सकते हैं। अपने पापी स्वभाव की इच्छाओं का पालन न करें। परमेश्वर ने आपको आज़ाद किया और अब आप प्यार से एक दूसरे की सेवा करें।
14 मूसा का सारा कानून एक बात के बारे में बोलता है, “दूसरे व्यक्ति से वैसे ही प्यार करें जैसे आप खुद से प्यार करते हैं।”
15 एक दूसरे को झगड़ों से दुखी न करें। जानवरों की तरह एक दूसरे पर हमला न करें। नहीं तो, आप अपने आप को नष्ट कर देंगे।
16 मैं आपको बताता हूँ कि आत्मिक चीजों के बारे में सोचें। और आप पवित्र आत्मा की इच्छाओं का पालन करेंगे। पापी चीजों के बारे में न सोचें। और आप अपने पापी स्वभाव की इच्छाओं का पालन नहीं करेंगे।
17 आपका पापी स्वभाव पवित्र आत्मा की इच्छाओं के खिलाफ़ उठता है। और पवित्र आत्मा उन इच्छाओं के खिलाफ़ लड़ती है जो आपके पापी स्वभाव की ओर से आती हैं। ये दो शक्तियाँ एक दूसरे का विरोध करती हैं। इसलिए उन इच्छाओं के बारे में सोचें जो पवित्र आत्मा की ओर से आती हैं और तब आप अच्छे काम करेंगे। लेकिन अगर आप पापी चीजों के बारे में सोचते हैं तो आप बुरे काम करेंगे।
18 अब आप पवित्र आत्मा की अगुवाई के पीछे चलते हैं। आप अब मूसा के कानून के अधिकार में नहीं रहते।
19 लोग पापी चीजों के बारे में सोचते हैं और अपने पापी स्वभाव के अधीन हो जाते हैं। और यही उनके जीने का तरीका है। वे अपने जीवनसाथी के प्रति वफादार नहीं होते और गलत यौन संबंधों में भाग लेते हैं। वे अशुद्ध काम करते हैं और भोग विलास में आनन्दित होते हैं।
20 वे मूर्तियों की पूजा करते हैं और जादू टोने का अभ्यास करते हैं। वे एक दूसरे से नफ़रत करते हैं और एक दूसरे से लड़ाई करते हैं। जब दूसरे लोग सफ़ल होते हैं तब वे दुखी हो जाते हैं। वे गुस्सैल हो जाते हैं और दूसरों की परवाह नहीं करते। वे झगड़े करते और झूठी शिक्षाओं का पालन करते हैं।
21 वे ईर्ष्या और हत्या करते हैं। वे नशे में चूर हो जाते हैं, भ्रष्ट जीवन जीते हैं और ऐसे ही दूसरे पाप करते हैं। मैंने पहले आपको चेतावनी दी थी और मैं इसे फिर से दोहराता हूँ। जो व्यक्ति ऐसे काम करता है वह परमेश्वर की विरासत को नहीं पाएगा और परमेश्वर के राज्य में प्रवेश नहीं करेगा।
22 और जो लोग आत्मिक बातों के बारे में सोचते हैं वे पवित्र आत्मा के फल लाते हैं। वे एक दूसरे से प्यार करते हैं। वे आनन्द और शान्ति से भरे रहते हैं। वे बहुत धीरज रखते हैं और दूसरों की मदद करने से इनकार नहीं करते। वे अच्छे काम करते हैं और लोग उनकी विश्वासयोग्यता को महत्व देते हैं।
23 वे दयालु होते हैं और वे अपने आप को अनुशासित कर सकते हैं। मूसा का कानून ऐसे लोगों को दोषी नहीं ठहराता।
24 हम मसीह के हैं। हमने अपने पुराने पापी स्वभाव को अपनी नुकसानदायक आदतों और पापी इच्छाओं के साथ क्रूस पर कीलों से ठोक दिया।
25 पवित्र आत्मा ने हमें जीवन दिया है। इसलिए हमें आत्मिक बातों के बारे में सोचना है और पवित्र आत्मा की इच्छाओं का पालन करना है।
26 घमंड न करें। यह दूसरों को चिढ़ाता है और ईर्ष्या लाता है।
1 Christ set us free. So live in the freedom and do not go back to the slavery of the Law of Moses.
2 And I, Paul, will tell you even more. If you do circumcision, you no longer value the sacrifice of Christ.
3 I declare once again to those who do circumcision. You must keep all the requirements of the Law of Moses.
4 The Law of Moses does not set people free from sin and does not give them the righteousness of God. If you want to keep the Law then you reject Christ and lose His grace.
5 But we live by the Spirit. And in full confidence we expect that through faith God will give us His righteousness.
6 In Christ circumcision lost its power. Now there is no difference between the circumcised and the uncircumcised. In Christ only faith matters. And if you treat each other with love then you will have strong faith.
7 You were going in the right direction. Who stopped you? Who made you go against the truth?
8 God called you to live in freedom, but you trusted the false teachers.
9 Remember that a small amount of yeast ferments all the dough.
10 The Lord gives me the assurance that you will not follow this false teaching. God will judge the person who misleads you. And it doesn't matter who that person is.
11 Brothers, do you know why the Jews persecute me? I preach that God gives His righteousness through faith in the Lord Jesus who was crucified on the cross. I also say that God does not give His righteousness through circumcision. And it offends the Jews.
12 Cut off from your communication those who want to circumcise you. Get rid of the false teachers, and you will get rid of the problem.
13 Brothers, God called you to Himself and gave you freedom. But this freedom does not mean that you can do whatever you want. Do not follow the desires of your sinful nature. God set you free, and now you should serve one another with love.
14 All the Law of Moses speaks about one thing, “Love another person as yourself.”
15 Do not torture one another with conflicts. Do not attack one another like animals. Otherwise, you will destroy yourselves.
16 I tell you, think of the spiritual things. And you will follow the desires of the Holy Spirit. Do not think of sinful things. And you will not follow the desires of your sinful nature.
17 Your sinful nature rises against the desires of the Holy Spirit. And the Holy Spirit fights against the desires which come from your sinful nature. These two forces oppose each other. Think of the desires which come from the Holy Spirit, and you will do good deeds. But if you think of sinful things, you will do evil deeds.
18 Now you follow the leading of the Holy Spirit. You no longer live under the authority of the Law of Moses.
19 People think of sinful things and submit to their sinful nature. And this is the way they live. They are unfaithful to their spouse and take part in sexual immorality. They do impure things and indulge in lustful pleasures.
20 They worship idols and practice witchcraft. They hate and quarrel with one another. They get upset when other people succeed. They become furious and do not care about others. They make conflicts and follow false teachings.
21 They envy and murder. They get drunk, live immoral life and do other sins like these. I warned you in the past, and I repeat it again. The person who does such things will not receive the inheritance of God and will not enter into the Kingdom of God.
22 And people who think of the spiritual things bear the fruit of the Holy Spirit. They treat one another with love. They are full of joy and peace. They show a lot of patience and do not refuse to help others. They do good deeds, and people value their faithfulness.
23 They are kind, and they are able to discipline themselves. The Law of Moses does not condemn such people.
24 We belong to the Lord Jesus. We nailed our old sinful nature to the cross together with its harmful habits and sinful desires.
25 The Holy Spirit gave us life. So we must think of the spiritual things and follow the desires of the Holy Spirit.
26 Do not boast. It annoys others and brings envy.

अध्याय 6

Chapter 6

1 हे भाइयों, मान लीजिए कि आपके चर्च में कोई व्यक्ति है जिसने पाप करना शुरू कर दिया है। इस मामले में, आपके बीच में आत्मिक और सिद्ध लोग हैं जो ऐसे व्यक्ति को सही कर सकते हैं। लेकिन उन्हें इसे दया के साथ करना है। आप सभी को अपने आप की रखवाली करनी है और उस परीक्षा का विरोध करना है जिसका विरोध करने में आपका भाई असफल रहा।
2 एक दूसरे की मदद करें और मुश्किलों में से एक साथ होकर जाएं। इस तरह से आप उस नए कानून को पूरा करेंगे जो मसीह ने हमें दिया है।
3 लेकिन कुछ लोग दूसरों की मदद नहीं करते। वे सोचते हैं कि वे बहुत ज्यादा महत्वपूर्ण हैं। ऐसे लोग खुद को धोखा देते हैं, वे बिल्कुल भी महत्वपूर्ण नहीं।
4 अपने काम के बारे में सोचें और जो आप करते हैं उसका आनन्द लें। तब आप दूसरे लोगों की मंजूरी पर निर्भर नहीं होंगे।
5 याद रखें कि आप ही वह व्यक्ति हैं जो अपने जीवन के लिए जिम्मेदार हैं।
6 जो आपको परमेश्वर का वचन सिखाते हैं उनकी मदद करें। आपके पास जो कुछ है वह सब उनके साथ बांटें।
7 अपने आप को धोखा न दें और परमेश्वर पर दोष न लगाएं। जो बीज लगाए उसी की फसल आप इकट्ठा करेंगे।
8 जो अपने पापी स्वभाव को खुश करता है वह पाप के बीज बोता है। ऐसा व्यक्ति मौत की फ़सल इकट्ठा करेगा। लेकिन जो पवित्र आत्मा को खुश करता है वह पवित्र आत्मा के बीज बोता है। ऐसा व्यक्ति अनन्त जीवन की फ़सल इकट्ठा करेगा।
9 जो सही है वही करें। अच्छे बीज बोने से न थकें। अगर हम कमज़ोर नहीं होंगे तो सही समय आएगा जब हम अपनी फ़सल इकट्ठा करेंगे।
10 मौके को न खोएं और सभी लोगों की मदद करें। लेकिन सबसे पहले, उन लोगों के लिए भला करें, जो परमेश्वर के परिवार के हैं।
11 अब मैं आपको अपने हाथ से लिख रहा हूँ। क्या आप देख सकते हैं कि मैं बड़े अक्षरों से लिख रहा हूँ?
12 हम प्रचार करते हैं कि परमेश्वर मसीह के क्रूस के द्वारा अपनी धार्मिकता देता है, न कि खतना के द्वारा। और इसके कारण यहूदी लोग हमें सताते हैं। लेकिन ऐसे लोग भी हैं जो सताव से डरते हैं और वे आपको खतना कराने के लिए मजबूर करते हैं। ऐसे लोग अपने खतने पर घमंड करते हैं और वे मसीह के क्रूस को महत्व नहीं देते।
13 आपको पता होना चाहिए कि जो लोग खतना करवाते हैं, वे मूसा के कानून को नहीं मानते। लेकिन वे आपका खतना करना चाहते हैं क्योंकि वे आपके खतने के बारे में घमंड करना चाहते हैं।
14 और मैं किसी भी चीज़ पर घमंड नहीं करना चाहता। मैं सिर्फ़ हमारे प्रभु यीशु मसीह के क्रूस को महत्व देता हूँ। अब क्रूस मेरे और संसार के बीच में खड़ा है। मैंने संसार को क्रूस पर चढ़ाया। संसार मेरे लिए मर गया। और संसार ने मुझे क्रूस पर चढ़ाया। और मैं संसार के लिए मर गया।
15 अब आप मसीह के हैं। और यह महत्वपूर्ण नहीं कि कौन खतना किया हुआ या खतनारहित है। लेकिन सबसे ज़्यादा यह मायने रखता है कि परमेश्वर ने आपके अन्दर के इंसान को अपना नया स्वभाव दिया। आप नई रचना हैं।
16 आप मसीह के क्रूस के द्वारा परमेश्वर के नए राष्ट्र बने न कि खतना के द्वारा। परमेश्वर ने आप पर दया की और आपको शान्ति दी। अब आप परमेश्वर के इस्राएल हैं।
17 आप मेरा विरोध क्यों करते हैं? मैंने पहले ही प्रभु यीशु के लिए दु:ख उठाया और मेरे शरीर पर घावों के निशान हैं।
18 हे भाइयों, हमारे प्रभु यीशु मसीह के अनुग्रह से आपकी आत्मा भर जाए। आमीन।
1 Brothers, suppose that there is someone in your church who started sinning. In this case, there are some spiritually mature people among you who can correct such a person. But they should do it with kindness. All of you should watch over yourselves and resist the temptation which your brother failed to resist.
2 Help one another and go through the difficulties together. This way you will fulfill the New Law which Christ gave us.
3 But some people do not help others. They think that they are too important. Such people deceive themselves, they are not important at all.
4 Evaluate your actions and enjoy what you do. Then you will not depend on the approval of other people.
5 Remember that you are the person who is responsible for your life.
6 Help those who teach you the Word of God. Share with them everything what you have.
7 Do not deceive yourselves and do not blame God. You will gather a harvest from the seeds which you planted.
8 The one who pleases his sinful nature plants the seeds of sin. Such a person will gather a harvest of death. But the one who pleases the Holy Spirit plants the seeds of the Holy Spirit. Such a person will gather a harvest of eternal life.
9 Do what is right. Do not get tired of planting the good seeds. If we do not get weak then the right time will come when we will gather our harvest.
10 Do not miss the opportunities and help all the people. But first of all, do good to those who belong to the family of God.
11 Now I am writing to you with my own hand. Do you see that I am writing with big letters?
12 We preach that God gives His righteousness through the cross of Christ, and not through circumcision. And the Jews persecute us because of this. But there are those who are afraid of persecutions, and they force you to do circumcision. Such people are proud of their circumcision, and they do not value the cross of Christ.
13 You should know that those who do circumcision do not keep the Law of Moses. But they want to circumcise you because they want to boast about your circumcision.
14 And I do not want to be proud of anything. I only value the cross of our Lord Jesus Christ. Now the cross stands between me and the world. I crucified the world and the world has died to me. And I died to the world because the world crucified me.
15 Now you belong to Christ. And it is not important who is circumcised or who is uncircumcised. But this is what matters most — God gave to your inner person His new nature. You are a new creation.
16 You became new nation of God through the cross of Christ, and not through circumcision. God had mercy on you and gave you peace. Now you are the Israel of God.
17 Why do you oppose me? I already suffered for the Lord Jesus, and there are scars from wounds on my body.
18 Brothers, may the grace of our Lord Jesus Christ fill your spirit. Amen.